L'umanita' non vale niente quando non hai nessuno a cui tenere, Stefan.
Humanity means nothing when you don't have anyone to care about, Stefan.
Con l'acqua, questa terra che non vale niente puo' dare molto.
This worthless land, with water, will yield much.
Ecco, voi siete un nulla, il vostro lavoro non vale niente, è abominevole chi vi sceglie
Behold, you are of nothing, and your work is of nothing. He who chooses you is an abomination.
Non vale niente, ma è mia, tutta mia.
It's no good, but it's... It's mine, all mine.
Miss Terrill, come uomo non vale niente.
Miss Terrill, he ain't much of a man.
Non la rispettiamo più perché non vale niente.
We no longer mind because you don't matter.
Un lato solo non vale niente, ma insieme potremmo restare senza macchia.
And one side alone is worth nothing, but together, we might stay untarnished.
Non vale niente, in confronto a te.
He's nothing compared to you. Nothing!
Norton è grosso, ma non vale niente.
Norton, he's big and strong, but he ain't nothin'.
Anche se e' nuovo, bello e scintillante non vuol dire che non vale niente
Because it's nice and new and shiny doesn't mean it's worth shit.
E ora, stronzo dell'Ovest, dici che non vale niente?
Now you Western fuck want to tell me, this isn't worth anything?
Non vale niente sene'a la corona.
You seen what I can do. Don't mean shit without the crown.
Non vale niente senza di me.
GOSSlE: He ain't no good without me.
Capisco che gli altri tetraplegici si offendano quando dico che una vita così non vale niente, ma io non giudico nessuno.
I can understand if other tetraplegic could... feel offended when I say life like this is not worthy But I don't judge anyone.
La sua vita non vale niente se non la rischia, o se non la toglie a qualcun altro.
His life isn't worth a damn unless he's risking it, or taking someone else's.
Guardo la sua vita e, se non vale niente, lo faccio fuori.
I look at his life and if it adds up to nothing, I take him out.
Una bella ragazza come tua sorella qui non vale niente.
A pretty girl, like your sister, it's very possible, And for them a virgin...
L'amore non vale niente, senza il potere e il prestigio.
Love is of no value without power and position.
Hai un pickup scassato, un portafoglio con dentro 20 dollari, e un'attrezzatura che non vale niente.
You got a beat up pickup, a wallet with 20 bucks in it and a rig that ain't worth jack shit.
Si', e tu mi hai giurato di rimanere qui pochi giorni, quindi la tua parola non vale niente.
Yeah, and you promised me you'd only stay here for a few days, so your word means nothing.
Se Maria Fiordaliso puo' entrare qui e dirci come gestire le cose, allora tutto quello che abbiamo rappresentato per tutti questi anni non vale niente!
If cornflower mary can come in Here and tell us how to run things, Then everything we've stood for, For all these years, is nothing.
La tua vita non vale niente!
Your whole life adds up to nothing!
Il ragazzo non vale niente adesso.
The boy holds no value now.
Mi spiace deludervi, ma questo non vale niente.
Look, I'm sorry to disappoint, but this is crap.
Quello non vale niente con i controlli attuali.
Old passport won't cut a deal like this, not in today's security.
La testimonianza di un assassino non vale niente contro la Societal.
The testimony of an assassin isn't worth a whole hell of a lot against Societele.
"Lui non vale niente per noi".
He has no value for us.
Questa cosa del mignolo tagliato è superata. Non vale niente.
Your old-fashioned finger chopping is worthless.
Chuck si rendera' conto presto che non importa se un vestito e' d'alta moda, se l'indossatrice non vale niente.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack.
Se non vuol farsi mettere il collare, non vale niente!
If he won't take the collar, he's not worth a damn thing!
Per ora hanno solo una teoria, e una teoria non vale niente.
What they have right now is a theory and a theory is worthless.
La mia vita non vale niente se non posso fare la mia arte.
My life's not worth anything if I can't do my art.
Perche' senza di me, questo "hedge fund" non vale niente.
Because without me, this hedge fund is nothing.
Non avrebbe mandato uno che non vale niente.
He wouldn't have sent an empty suit.
Tutto questo tempo... e non vale niente?
All this time, and it's paste?
Da quel che ne so, se quest'affare si rompe... non vale niente.
From what I understand, if this thing breaks... Whoo. It's worthless.
Insomma, non vale niente... ma lo indosso solo per sfotterli.
I mean, it's a piece of junk but I wear it just to screw with them.
Non vale niente, se non lavora con te.
He isn't worth a damn when he's not working with you.
Un consenso male informato non vale niente.
Misinformed consent is not worth it.
1.8723509311676s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?